اهميت نشانه گذاري در ترجمه مقالات علمي در اين است كه درك مقاله را براي خواننده آسان ميكند. مقالههاي پژوهشي معمولاً ايدههاي پيچيده و جملههاي بلند دارند. بنابراين، نشانهگذاري درست در جملههاي مقالههاي پژوهشي مهم است. نشانهگذاري استدلالهايتان را تقويت ميكند و هيچ ابهامي در مقاله باقي نميگذارد. در اين مقاله، تعدادي از نشانههاي مهم در مقالههاي پژوهشي را مرور ميكنيم. برخي از نشانههاي رايج عبارتند از: نقطهويرگول (semicolon)، دونقطه (colon)، و علامت كوتيشن (quotation mark).
در كجا بايد از نقطه ويرگول استفاده كنيم؟
مورد استفاده اول: ارتباط دادن دو بند مستقل (independent clause) كه همبستگي معنايي دارند. بند ميتواند يك جملهي كامل باشد. ايدههاي اين نوع جملهها يا بندها بايد ارتباط نزديكي با هم داشته باشند. براي مثال:
It rained all day; we were cold, wet, and miserable standing outside
در اين جمله، هر كدام از بخشهايي كه با نقطهويرگول از هم جدا شدهاند ميتوانند يك جملهي مستقل باشند.
اهميت نشانه گذاري در ترجمه مقالات علمي در اين است كه درك مقاله را براي خواننده آسان ميكند. مقالههاي پژوهشي معمولاً ايدههاي پيچيده و جملههاي بلند دارند. بنابراين، نشانهگذاري درست در جملههاي مقالههاي پژوهشي مهم است. نشانهگذاري استدلالهايتان را تقويت ميكند و هيچ ابهامي در مقاله باقي نميگذارد. در اين مقاله، تعدادي از نشانههاي مهم در مقالههاي پژوهشي را مرور ميكنيم. برخي از نشانههاي رايج عبارتند از: نقطهويرگول (semicolon)، دونقطه (colon)، و علامت كوتيشن (quotation mark).
در كجا بايد از نقطه ويرگول استفاده كنيم؟
مورد استفاده اول: ارتباط دادن دو بند مستقل (independent clause) كه همبستگي معنايي دارند. بند ميتواند يك جملهي كامل باشد. ايدههاي اين نوع جملهها يا بندها بايد ارتباط نزديكي با هم داشته باشند. براي مثال:
It rained all day; we were cold, wet, and miserable standing outside
در اين جمله، هر كدام از بخشهايي كه با نقطهويرگول از هم جدا شدهاند ميتوانند يك جملهي مستقل باشند.